Manchester, John Rylands Library, Sam. 1 / 08 Kauf Ex
-
- Verkäufer:in
- ↳ Name
-
- Käufer:in
- ↳ Name
-
- Schreiber:in
- Zeuge/Zeugin
- ↳ Name
- Datierung
-
- Ḏū l-qaʿda 810 H.
- Text original
-
- קנה הדה ארהותה קדישתה דירדת על יד משה בן
עמרם איש האלהים הצדיק בנביותו דיסדו בו
כל בני אדם סמוכה רבה וארכונה מתוחיה בר
סהבה טבה נפושה מבני מתוחיה בשכם מן עבד אלה
בר סהבה טבה סעדה מן שכוני עזה בשנת י ו ח ק'
בחדש אלקעדה בשש מאות כסף וחמשים כסף ימלי
יה<וה> דקנה אתה וישמרו אמן וכתב פינחס בן אבישע
בן פינחס ובמה סופיר אסיד וברוך אלהינו לעולם
- קנה הדה ארהותה קדישתה דירדת על יד משה בן
- Text übersetzt
-
- Diese Heilige Tora, die durch Moses, den Sohn Amrams herabkam,
den Mann Gottes, gerecht in seiner Prophetie, auf dem
alle Menschen gegründet sind , kaufte die große Stütze, der Anführer Mitwayya, Sohn
des guten Ältesten Nibbūša aus der Familie Mitwayya in Shechem von ʿĀbəd Ēla,
Sohn des guten Ältesten Sāʾēda, (der zu den) Einwohnern von Gaza gehört, im Jahr 810
im Monat Al-qaʿda für 600 Silber(münzen) und 50 Silbermünzen. Möge
YHWH würdig sein lassen, der sie kaufte, und ihn bewahren. Amen. Und (dies) schrieb Fī'nās ben Ābīša
ben Fī'nās, und bezeugte, was geschrieben ist. Gesegnet sei unser Gott in Ewigkeit.
- Diese Heilige Tora, die durch Moses, den Sohn Amrams herabkam,
- Sprache
- Skript
- Link zur Handschrift
- Link zur Abbildung
- Bemerkung
-
- דיסדו – Die Wurzel יס"ד – „gründen“ – ist im Pentateuch als Verbform nur im Nifʿal bezeugt. Hier wurde offenbar eine außerbiblische Form verwendet, die wohl als internes Passiv des Qal zu verstehen ist; zur Bezeugung interner Passivformen im sam. Hebräischen s. STEFAN SCHORCH, “Spoken Hebrew of the Late Second Temple Period According to Oral and Written Samaritan Tradition”, in: Conservatism and Innovation in the Hebrew Language of the Hellenistic Period. Proceedings of a Fourth International Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls & Ben Sira, hrsg. von Jan Joosten und Jean-Sébastien Rey, Leiden–Boston: Brill, 2008, S. 178–180. Der supralineare textkritische Strich zwischen Samekh und Dalet weist auf eine ungewöhnliche Aussprache hin, mit der wohl das interne Passiv gegenüber einer (theoretischen) Aktivform markiert wird.
- Signatur
-
- Manchester, John Rylands Library, Sam. 1 / 08 Kauf Ex
- Blatt
-
- S. 284 (nach dem Buch Exodus)
- Art des Eintrags
- Eintragsnummer
-
- 08
- Bearbeiter
-
- Evelyn Burkhardt
- Bearbeitungsstatus
-
- fertig
- Statische URL
- https://mymssportal.dl.uni-leipzig.de/receive/GBUKMAJRUSecEntry_secentry_00000031
- MyCoRe ID
- GBUKMAJRUSecEntry_secentry_00000031 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadata
CC0 1.0 Universell
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden