Manchester, John Rylands Library, Sam. 2 / 13 Ende Gesamt arab
-
- Schreiber:in
- ↳ Name
- Datierung
-
- Muharram 729 H. ≈ November/Dezember 1328
- Text original
-
- שריעה כאמלה
תבארך מעטיהא
- שריעה כאמלה
- Text übersetzt
-
- Vollkommenes Gesetz,
gepriesen sei sein Geber.
- Vollkommenes Gesetz,
- Sprache
- Skript
- Link zur Handschrift
- Link zur Abbildung
- Bemerkung
-
- Vgl. auch die hebräische Version dieses Texts.
Während für „Tora“ im Großen Schreibertaschkil und im Taschkil in der Mitte der Tora in der arabischen Spalte das Lehnwort אלתוראה steht, wird das Wort hier mit שריעה ins Arabische übersetzt. Zu den verschiedenen samaritanisch-arabischen Äquivalenten für „Tora“ s. HASEEB SHEHADEH, “The Arabic of the Samaritans and its Importance”, in: New Samaritan Studies of the Société d'Études Samaritaines, Vol. III and IV: Essays in Honour of G. D. Sixdenier, Sydney: Mandelbaum Publishing, University of Sydney, 1995, S. 556.
- Vgl. auch die hebräische Version dieses Texts.
- Signatur
-
- Manchester, John Rylands Library, Sam. 2 / 13 Ende Gesamt arab
- Blatt
-
- fol. 220r
- Art des Eintrags
- Eintragsnummer
-
- 13
- Bearbeiter
-
- Evelyn Burkhardt
- Bearbeitungsstatus
-
- fertig
- Statische URL
- https://mymssportal.dl.uni-leipzig.de/receive/GBUKMAJRUSecEntry_secentry_00000045
- MyCoRe ID
- GBUKMAJRUSecEntry_secentry_00000045 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadata
CC0 1.0 Universell
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden