Jerusalem, National Library of Israel, Sam. 86=2 / 04 Glückstaschkil
-
- Schreiber:in
- ↳ Name
- Datierung
-
- 612 H. (≈ 1215/16)
- Text original
-
- טוביו עלמה ומה אתילד לגבה
- Text übersetzt
-
- Glücklich ist die Welt und wer in ihr geboren wurde.
- Beschreibung
-
- טוביו – „glücklich“. Zur Partikel טוב־, die analog zum biblischen אשרי gebraucht
wird, s. FLORENTIN, LSH, S. 251f.
מה – Relativpronomen in der Bedeutung von מי ש־; s. TAL, DSA, S. 454.
- טוביו – „glücklich“. Zur Partikel טוב־, die analog zum biblischen אשרי gebraucht
wird, s. FLORENTIN, LSH, S. 251f.
- Sprache
- Skript
- Link zur Handschrift
- Link zur Abbildung
- Signatur
-
- Jerusalem, National Library of Israel, Sam. 86=2 / 04 Glückstaschkil
- Blatt
-
- Ex 2,2–10 (S. 75)
- Art des Eintrags
- Eintragsnummer
-
- 04
- Bearbeiter
-
- Evelyn Burkhardt
- Bearbeitungsstatus
-
- fertig
- Statische URL
- https://mymssportal.dl.uni-leipzig.de/receive/ILNNLSecEntry_secentry_00000004
- MyCoRe ID
- ILNNLSecEntry_secentry_00000004 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadata
CC0 1.0 Universell
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden