New York, Public Library, Heb. 228 / 12 Ende Dtn
-
- Schreiber:in
- ↳ Name
- Text original
-
- תורה תמימה
ברוך יהוה נותינה
ספר החמישי קצים
ק' וס'
ומלין ד י אלפין
ות ד וכ
כל מניאן קצי התורה תשע מאות וששה
וששים קצה ומלין ששה ושמנים אלף
ושלש מאות ושנים וששים מלא יתברך
יהוה
סחוניך סחון עדן
משקי החיים מגן עדן
- תורה תמימה
- Text übersetzt
-
- Vollkommene Tora.
Gepriesen sei YHWH, ihr Geber.
Das fünfte Buch. Qiṣṣəm:
160.
Wörter: 14 Tausend
und 424.
Die gesamte Zahl der qiṣṣəm der Tora: 966
qiṣṣəm. Wörter: 86 Tausend
und 362 Wörter. Gepriesen sei
YHWH.
Wer dich besitzt, besitzt Eden,
Trank des Lebens aus dem Garten Eden.
- Vollkommene Tora.
- Sprache
- Skript
- Link zur Handschrift
- Bemerkung
-
- סחוניך סחון עדן – „Wer dich besitzt, besitzt Eden.“ Vgl. eine ähnliche Formulierung in einem Gebet für מועד השמיני, in dem über die an diesem Tag gefeierte Tora gesagt wird: סחונה סחון עדן – „Wer sie besitzt, besitzt Eden“; s. COWLEY, SL, S. 797. Zu einer Parallele (Abschluß von Ms. Nablus, Synagoge 20) liegt auch eine arabische Übersetzung vor: מנתחלך מנתחל אלנעים \ מסתקי אלחיאה מן ג'נאן אלנעים – „Wer dich empfängt, empfängt das Paradies, den Quell des Lebens aus dem Paradiesgarten“; s. SHEHADEH, The Arabic Translation of the Samaritan Pentateuch: Prolegomena to a Critical Edition (Hebr.), S. 290. S. auch die Anmerkung zum Ende der Tora in Ms. Dublin 751 <https://samaritana.theologie.uni-halle.de/receive/SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000023>.
- Signatur
-
- New York, Public Library, Heb. 228 / 12 Ende Dtn
- Blatt
-
- S. 550 (nach dem Buch Deuteronomium; ergänzter Text)
- Art des Eintrags
- Eintragsnummer
-
- 12
- Bearbeiter
-
- Evelyn Burkhardt
- Bearbeitungsstatus
-
- fertig
- Statische URL
- https://mymssportal.dl.uni-leipzig.de/receive/USNNJDSecEntry_secentry_00000012
- MyCoRe ID
- USNNJDSecEntry_secentry_00000012 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadata
CC0 1.0 Universell
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden