Manchester, John Rylands Library, Sam. 376 (33) / 06 Kauf Exodus (1)
-
- Verkäufer:in
- ↳ Name
-
- Verkäufer:in
- ↳ Name
-
- Verkäufer:in
- ↳ Name
-
- Käufer:in
- ↳ Name
-
- Schreiber:in
- Zeuge/Zeugin
- ↳ Name
- Datierung
-
- Raǧab 921 H. ≈ August/September 1515
- Text original
-
- אתעתקת זאת התורה הקדושה מן ממלכת הסמוכים וארכונים אברהם
ויוסף {ואחותם חלב} ילידי סהבה וסמוך קהלה ואר<כון> קה<לה> ויע<דוה> ומסכינה צדקה
דמבני עבדה אל ממלכת סמוך קה<לה> ואר<כון> קה<לה> ויעדוה יעקב בן סה<בה>
וסמוך קה<לה> ושמור אהרותה קדש<ה> אברהם בן סה<בה> ומסכינה עבד אלה
דמבני מוניס במה דילו לנפשו בששה עשר דנר זהב ולית לון
פי זאת התורה קשט וכן בירחה חדש רגב שנת אחד ועשרים
ותשע מאות לממלכת ישמעאל וכן אסיד וכתבו עבד הטוב בן
בן יעקב בן צדקה יסלח לו יהוה אמן
- אתעתקת זאת התורה הקדושה מן ממלכת הסמוכים וארכונים אברהם
- Text übersetzt
-
- Diese Heilige Tora wurde überführt aus dem Eigentum der Stützen und Anführer Ab'rām
und Yūsəf {und ihrer Schwester ʿĀlab}, Kinder des Alten, der Stütze der Gemeinde, der Wissende, des Armen Ṣidqa
aus der Familie ʿAbda in das Eigentum der Stütze der Gemeinde, des Anführers der Gemeinde, des Wissenden Yāqob, Sohn des Alten,
der Stütze der Gemeinde, des Bewahrers der Heiligen Tora Ab'rām, Sohn des Alten, Armen ʿĀbəd Ēla
aus der Familie Mūnis von seinem Vermögen für sich selbst für sechzehn Golddinar. Sie haben
an dieser Tora keinen Besitz (mehr). Dies (wurde vollzogen) im Monat Raǧab des Jahres 921
der Herrschaft Ismaels. Dies bezeugte und schrieb ʿĀbəd Aṭṭob ban
Yāqob ban Ṣidqa, möge ihm YHWH verzeihen. Amen.
- Diese Heilige Tora wurde überführt aus dem Eigentum der Stützen und Anführer Ab'rām
- Sprache
- Skript
- Link zur Handschrift
- Bemerkung
-
- Die drei Geschwister verkauften im Raǧab 917 H. ≈ Septem¬ber/Oktober 1511 auch die
Handschrift St. Petersburg, NLR, Sam. IIA 15. Die beiden Brüder allein verkauften
darüber hinaus zu unbekannten Zeitpunkten auch die Handschriften Ms. Sassoon 403
und Ms. Nablus, Synagoge, 21. Schreiber und Zeuge der Kaufverträge in den Handschriften
aus Manchester und aus der Sammlung Sassoon war wie hier ʿĀbəd Aṭṭob ban Yāqob.
בירחה חדש רגב – Die Doppelung des aramäischen und des hebräischen Worts für „Monat“ wurde nicht übersetzt.
בן בן – Da der Name des Schreibers auch aus anderen Quellen belegt ist, kann davon ausgegangen werden, daß zwischen diesen beiden Wörtern offenbar kein weiterer Name fehlt und es sich um eine Dittographie handelt. Diese wurde nicht übersetzt.
- Die drei Geschwister verkauften im Raǧab 917 H. ≈ Septem¬ber/Oktober 1511 auch die
Handschrift St. Petersburg, NLR, Sam. IIA 15. Die beiden Brüder allein verkauften
darüber hinaus zu unbekannten Zeitpunkten auch die Handschriften Ms. Sassoon 403
und Ms. Nablus, Synagoge, 21. Schreiber und Zeuge der Kaufverträge in den Handschriften
aus Manchester und aus der Sammlung Sassoon war wie hier ʿĀbəd Aṭṭob ban Yāqob.
- Signatur
-
- Manchester, John Rylands Library, Sam. 376 (33) / 06 Kauf Exodus (1)
- Blatt
-
- S. 254
- Art des Eintrags
- Eintragsnummer
-
- 06
- Bearbeiter
-
- Evelyn Burkhardt
- Bearbeitungsstatus
-
- fertig
- Statische URL
- https://mymssportal.dl.uni-leipzig.de/receive/GBUKMAJRUSecEntry_secentry_00000001
- MyCoRe ID
- GBUKMAJRUSecEntry_secentry_00000001 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadata
CC0 1.0 Universell
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden