East Lansing, MSUL, CW 2484 / 09 Kauf Gen
-
- Verkäufer:in
- ↳ Name
-
- Käufer:in
- ↳ Name
-
- Schreiber:in
- Zeuge/Zeugin
- ↳ Name
- Örtliche Bezüge
-
- Ägypten
- Datierung
-
- Šawwāl 881 H. ≈ Januar/Februar 1477
- Text original
-
- אתעתקת זאת התורה הקדשוה מן [{מ}מלכת]
פוחה ברת יקירה ואקר טוב וקר<אה> [וצלאה]
ועש<ובה> וכת<ובה> וסמ<וך> קהלה ואר<כון> קהלה עש[ה טבה]
ואבי אלמנה ויתומה ומסכינה א[ב]
רוממתה בן סהבה טבה ויקיר וסמו[ ]
ומסכינה אברהם בר סהבה טבה ויקי[ ]
קהלה ומסכינה אבי רוממתה דמב[ ]
אל ממלכת יקירה ואקר טוב וקר<אה> ו[ ]
ועש<ובה> וכת<ובה> וסמ<וך> קהלה ואר<כון> קהלה ועשה טובה
בדן זבנה יוסף בר סמ<וך> קהלה ואר<כון> קהלה
ומסכינה עבד {ה}עשר בר סמ<וך> קהלה ואר<כון> קהלה
ומסכינה יוסף דמבני עבדה בחמשה עשר
דנארים ז{ה}ב תהיה בריכה ומברכה עליו
וילמד בה בנים ובני בנים בעמל משה
דמע הנאמנים בירח שואל שנת אחד
ושמנים ושמנה מאות שנה לממלכת ישמע<אל>
אודיע את יהוה וכתב צדקה בן יושע בן מ
מתוחיה בן הצבי בן אברהם בן ברכה הלוי
דמן קרית הכהנים שמש המ<כתבים> הק<דושים> י<הוה> יס<יר> יתה
מן ארע מצ<רים> בט<וב> אל שכם קר{ו}ב אמן בע<מל> משה הנאמן
- אתעתקת זאת התורה הקדשוה מן [{מ}מלכת]
- Text übersetzt
-
- Diese Heilige Tora ging über aus [dem Eigentum]
der Fuwwa, Tochter des Ehrwürdigen, der guten Wurzel, des Lesers, [des Beters,]
des Denkers, des Schreibers, der Stütze der Gemeinde, des Anführers der Gemeinde, [des Wohltäters,]
des Vaters der Witwen und Waisen, der Arme [Ab]
Rūmēmūta, Sohn des guten Alten, des Ehrwürdigen, der [Stütze] [ ],
des Armen Ab'rām, Sohn des guten Alten, [des Ehrwürdigen] [ ]
der Gemeinde, des Armen Abī Rūmēmūta [aus der Familie] [ ]
in das Eigentum des Ehrwürdigen, der guten Wurzel, des Lesers, [ ],
des Denkers, des Schreibers, der Stütze der Gemeinde, des Anführers der Gemeinde, des Wohltäters
zu dieser Zeit Yūsəf, Sohn der Stütze der Gemeinde, des Anführers der Gemeinde,
des Armen ʿĀbəd ʿĀššər, Sohn der Stütze der Gemeinde, des Anführers der Gemeinde,
des Armen Yūsəf aus der Familie ʿAbda für 15
Golddinar, möge sie ihm Segen und Segnung sein
und er in ihr Kinder und Kindeskinder unterweisen, durch das Verdienst Moses,
des Vortrefflichsten der Getreuen, im Monat Šawwāl des Jahres
881 der Herrschaft Ismaels.
Ich will YHWH danken. Es schrieb Ṣidqa ban Yēʾūša ban
Mitwayya ban Aṣṣābi ban Ab'rām ban Bārāka, der Levit
aus der Stadt der Priester, der Diener der Heiligen Schriften, möge YHWH ihn
bald wohlbehalten aus dem Land Ägypten nach Schechem bringen, Amen. Durch das Verdienst Moses, des Getreuen.
- Diese Heilige Tora ging über aus [dem Eigentum]
- Sprache
- Skript
- Link zur Handschrift
- Bemerkung
-
- Am Ende der ersten acht Zeilen wurde ein Papier über den Text geklebt und in den ersten
vier der Zeilen auf dem Papier mit Bleistift Text ergänzt. Dieser ergänzte Text wird
hier in eckigen Klammern wiedergegeben.
קרית הכהנים – „Stadt der Priester“ – steht vermutlich für ʿAwerta; siehe die Anmerkung zum Kaufvertrag nach Exodus in Ms. Paris, BnF, Sam. 2, fol. 137v.
Zu diesem Schreiber und seinem Wunsch nach Rückkehr in die „Stadt der Priester“ siehe den Kommentar zum Kaufvertrag nach Exodus in Ms. Manchester, JRL, Sam. 2, fol. 101r.
- Am Ende der ersten acht Zeilen wurde ein Papier über den Text geklebt und in den ersten
vier der Zeilen auf dem Papier mit Bleistift Text ergänzt. Dieser ergänzte Text wird
hier in eckigen Klammern wiedergegeben.
- Signatur
-
- East Lansing, MSUL, CW 2484 / 09 Kauf Gen
- Blatt
-
- fol. 60v (nach dem Buch Genesis)
- Art des Eintrags
- Eintragsnummer
-
- 09
- Bearbeiter
-
- Burkhardt
- Bearbeitungsstatus
-
- fertig
- Statische URL
- https://mymssportal.dl.uni-leipzig.de/receive/USMIEMSecEntry_secentry_00000019
- MyCoRe ID
- USMIEMSecEntry_secentry_00000019 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadata
CC0 1.0 Universell
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden